Feyyaz Kayacan's Art of War: Multiculturalism and Surrealism in "The Shelter Stories"

Makale Bilgileri
Başlık
İngilizce
Feyyaz Kayacan's Art of War: Multiculturalism and Surrealism in "The Shelter Stories"
Başlık
Türkçe
Feyyaz Kayacan'ın Savaş Sanatı: "Sığınak Hikayeleri"nde Çokkültürlülük ve Sürrealizm
Yazar
Hivren Demir Atay
Anahtar Kelimeler
İngilizce
Feyyaz Kayacan, multiculturalism, Surrealism, The Shelter Stories
Anahtar Kelimeler
Türkçe
Feyyaz Kayacan, çokkültürlülük, Sürrealizm, Sığınak Hikayeleri
Makale Dili
İngilizce
Yayınlandığı Sayı
Cilt: 7 / Sayı: 2
Dosya
İndir
DOI
https://doi.org/10.34083/akaded.1323934
Feyyaz Kayacan, one of the pioneering figures of the Turkish short story, pursued a multicultural life and published his works in French, English, and Turkish. His literary journeys across languages and cultures not only enabled him to get in touch with the literary and artistic movements of his time but also allowed him to take an active part in the surrealist groups in London. After surveying Kayacan’s international identity and his quest for belonging both in his actual life and in his short fiction, this article concentrates on The Shelter Stories (Sığınak Hikâyeleri, 1962), a collection of the short stories that portray the Londoners during the Second World War. It traces the possible sources that might have incited Kayacan’s imagination in writing such idiosyncratic short stories full of linguistic tricks and figures of speech. Drawing attention to the similarity between Kayacan’s imagination and the visual representations of the wartime painters Paul Nash and Henry Moore, the article underlines that Kayacan’s art of war is geared to transform dark feelings into a cheerful spirit.
Türk edebiyatında öykü türünün biçimlenmesine önemli katkılarda bulunan Feyyaz Kayacan, çokkültürlü bir yaşam sürmüş, yapıtlarını Fransızca, İngilizce ve Türkçe kaleme almıştır. Diller ve kültürler arası yolculuğu sayesinde yaşadığı dönemin edebiyat ve sanat akımlarını takip etmekle kalmamış, Londra’daki sürrealist gruplar içinde aktif bir rol de üstlenmiştir. Bu makalede Kayacan’ın söz konusu uluslararası kimliği ve hem yaşamında hem de kurmaca metinlerinde etkisini hissettiren aidiyet arayışı anahatlarıyla ortaya konduktan sonra, 1962’de kitaplaştırılan Sığınak Hikâyeleri’ne odaklanılıyor. Makale, Kayacan’ın dilsel oyunlar ve söz sanatlarıyla dolu ayrıksı öyküler yazmasını sağlayan hayal gücüne ilham veren olası kaynakların izini sürerken yazarın imgelemiyle savaş ressamları Paul Nash ve Henry Moore’un görsel temsilleri arasındaki kimi benzerliklere dikkat çekiyor. Bu tartışma sırasında, Kayacan’ın savaş sanatının karanlık duyguları neşeli bir ruh hâline dönüştürmeye yöneldiğinin altı çiziliyor.
PDF
İndir